Updated Gujarati Translations
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Wed, 24 May 2006 05:14:33 +0000 (05:14 +0000)
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
Wed, 24 May 2006 05:14:33 +0000 (05:14 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/gu.po

index de837a6c721e1e73f5d653780a8ebb3c1f4d378a..69b293fed2002c51e8430a8bf007026a5706961d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-24  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
+
+       * gu.po: Updated Gujarati Translations.
+
 2006-05-23  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
 
        * gu.po: Updated Gujarati Translations.
index b07452b61238f44dea02c4ff9ed06dc98c980192..c23634f1a0649f8fb96247a85bf33a290c6b4cf4 100644 (file)
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-23 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,6 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
 msgid "Number of Channels"
@@ -3553,61 +3555,61 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:500
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:487
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:505 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:519 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 msgid "Print Settings"
 msgstr "છાપન સુયોજનો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:506 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:520 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
 msgid "Job Name"
 msgstr "ક્રિયા નામ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:539
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:549
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:563
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:584 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
 msgid "Current Page"
 msgstr "વર્તમાન પાનું"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:585
 msgid "The current page in the document."
 msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:606
 msgid "Use full page"
 msgstr "આખું પાનું વાપરો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:607
 msgid ""
 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:627
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:628
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3615,39 +3617,43 @@ msgstr ""
 "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
 "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:645
 msgid "Unit"
 msgstr "એકમ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:646
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:649
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:663 ../gtk/gtkprintoperation.c:680
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "સંવાદ બતાવો"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:650
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:664
 msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
 msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672 ../gtk/gtkprintoperation.c:673
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:681
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:704 ../gtk/gtkprintoperation.c:705
 msgid "PDF target filename"
 msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:687
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:719
 msgid "Status"
 msgstr "પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:688
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:720
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:708
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:740
 msgid "Status String"
 msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:709
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:741
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"